Hoofdtekst
Ek ris doe joech Ûlespegel him út foar in kunstskilder.
Doe wie der in hear, dy joech him de opdracht om foar him in great skilderij to meitsjen. Dat moest de hiele muorre fan in keamer bidekke. It moest wurde de tocht troch de Reade Sé. Seis wiken lang soed er tiid ha. Hy soe salang allinne yn 'e keamer tahâlde; iten en drinken waerd him brocht.
Doe't de seis wiken dan om wienen kaem de hear om it skilderij to biwûnderjen. Mar doe seach er oars neat as ien brede greate reade streek.
Hy sei: "Hwat is dat?"
"Dat is de Reade Sé", sei Ûlespegel.
Doe frege dy hear: "Hwer binne dan de kinderen Israëls?"
"Dy binne al oan 'e oare kant", sei Ûlespegel.
"En hwer binne de farao en de soldaten?"
"Dy binne yn 'e sé fordronken", sei er.
Doe wie der in hear, dy joech him de opdracht om foar him in great skilderij to meitsjen. Dat moest de hiele muorre fan in keamer bidekke. It moest wurde de tocht troch de Reade Sé. Seis wiken lang soed er tiid ha. Hy soe salang allinne yn 'e keamer tahâlde; iten en drinken waerd him brocht.
Doe't de seis wiken dan om wienen kaem de hear om it skilderij to biwûnderjen. Mar doe seach er oars neat as ien brede greate reade streek.
Hy sei: "Hwat is dat?"
"Dat is de Reade Sé", sei Ûlespegel.
Doe frege dy hear: "Hwer binne dan de kinderen Israëls?"
"Dy binne al oan 'e oare kant", sei Ûlespegel.
"En hwer binne de farao en de soldaten?"
"Dy binne yn 'e sé fordronken", sei er.
Onderwerp
VDK 1592C* - De Rode Zee   
ATU 1857 - Painting the Red Sea.   
Beschrijving
Ulespegel kreeg zes weken de tijd om een muurschildering te maken van de bijbelse tocht door de Rode Zee. Toen het schilderij af was, had Ulespegel gewoon alles rood gemaakt. Ulespegel verklaarde dat de Joden al aan de overkant waren en de Egyptenaren al verdronken.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 981, verhaal 9 (archief Meertens Instituut)
Commentaar
6 maart 1973
De Rode Zee
Naam Overig in Tekst
Ulespegel   
Reade Se   
Rode Zee   
Kinderen Israels   
Naam Locatie in Tekst
Israel   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:22
