Hoofdtekst
DE FOETEL.
Eeuwen geleden werd te Nieuwstadt, toen een stadje met wallen en een sterk kasteel, Sint-Birgit -St. Brigitta- vereerd. De Heilige Brigitta, bij haar leven koemeid, geldt als bijzondere voorspreekster tegen alle ziekten van het hoornvee. Haar feest viel echter in een ongunstig jaargetijde, namelijk op 1 Februari, en tijdens haar octaaf konden, bij een flatten winter, de vereerders van de Heilige niet dan moeilijk in het stadje komen. Daardoor leden de inwoners van Nieuwstadt veel schade, vooral wanneer het, gelijk meer gebeurde, soms eenige jaren achter elkaar natte winters gaf. De vroedschap begreep, dat dit zoo niet langer kon. Den feestdag van de Heilige verzetten, dat kon ze niet. Het eenige, wat zij kon doen, was de patrones van de stad ruilen tegen de patrones of den patroon van een andere plaats, wier of wiens feest in den zomer viel. Toen die van Broeksittard er van hoorden, waren zij wel genegen om te ruilen en zoo verruilde Nieuwstadt, niet zonder groot nadeel voor "den" offer der kerk, Sint-Birgit voor Sint-Jan van Broeksittard, die op 24 Juni werd gevierd. Maar de ruil viel tegen. Al was het soms héél den zomer droog, met Sint-Jan regende het bijna altijd, terwiji Sint-Birgit in Broeksittard een grooten toeloop kreeg. Sedert dien ruil heeft Nieuwstadt den naam van " futel" of "foetel" en haar inwoners dien van "foeteleers".
Eeuwen geleden werd te Nieuwstadt, toen een stadje met wallen en een sterk kasteel, Sint-Birgit -St. Brigitta- vereerd. De Heilige Brigitta, bij haar leven koemeid, geldt als bijzondere voorspreekster tegen alle ziekten van het hoornvee. Haar feest viel echter in een ongunstig jaargetijde, namelijk op 1 Februari, en tijdens haar octaaf konden, bij een flatten winter, de vereerders van de Heilige niet dan moeilijk in het stadje komen. Daardoor leden de inwoners van Nieuwstadt veel schade, vooral wanneer het, gelijk meer gebeurde, soms eenige jaren achter elkaar natte winters gaf. De vroedschap begreep, dat dit zoo niet langer kon. Den feestdag van de Heilige verzetten, dat kon ze niet. Het eenige, wat zij kon doen, was de patrones van de stad ruilen tegen de patrones of den patroon van een andere plaats, wier of wiens feest in den zomer viel. Toen die van Broeksittard er van hoorden, waren zij wel genegen om te ruilen en zoo verruilde Nieuwstadt, niet zonder groot nadeel voor "den" offer der kerk, Sint-Birgit voor Sint-Jan van Broeksittard, die op 24 Juni werd gevierd. Maar de ruil viel tegen. Al was het soms héél den zomer droog, met Sint-Jan regende het bijna altijd, terwiji Sint-Birgit in Broeksittard een grooten toeloop kreeg. Sedert dien ruil heeft Nieuwstadt den naam van " futel" of "foetel" en haar inwoners dien van "foeteleers".
Onderwerp
TM 2602 - Spotnaam voor naburig dorp (stad) of hun inwoners   
Beschrijving
Omdat de feestdag van Sint-Birgit, de patrones van Nieuwstadt, in de winter valt en Nieuwstadt in de winter moeilijk te bereiken is, besluit het vroedschap om met Broeksittard van heilige te ruilen. Broeksittard krijgt nu Sint-Birgit en Nieuwstadt krijgt Sint-Jan, wiens feestdag in de zomer valt. Maar de ruil valt tegen: Sint-Birgit krijgt in Broeksittard grote toeloop, terwijl het op Sint-Jan in Nieuwstadt altijd regent. Sindsdien wordt de stad 'foetel' genoemd en de inwoners 'foeteleers'.
Bron
Kemp, Pierre. Limburgs Sagenboek. Gebrs van Aelst. Maastricht, 1925.
Commentaar
1925
Dit verhaal is te vinden in het hoofdstuk 'Van stichtingen en oorsprongen'.
Mogelijke vertaling voor het woord foetel: 'valsspeler'. Vertaling is onzeker.
Mogelijke vertaling voor het woord foetel: 'valsspeler'. Vertaling is onzeker.
Spotnaam voor naburig dorp (stad) of hun inwoners
Naam Overig in Tekst
Sint-Birgit   
Sint Brigitta   
Sint-Jan   
futel   
foetel   
foeteleers   
Naam Locatie in Tekst
Nieuwstadt   
Broeksittard   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:20