Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

OVER2194

Een mop (boek), derde kwart 17e eeuw

Hoofdtekst

Een Engelse vrouw quam in de hal en sey: 'Ey vrouwtje, cutt mij dat stuck vleysch.' R. 'Foey vrouwtje, hoe spreeckt gij soo ongeschickt?' R. 'Hoe souw ick dan seggen?' R. 'Wel, snijt me dat stuck.' R. 'Wel, is ons Englisch "cutt" niet soo goet als jouw Hollansch "snij"?'

Beschrijving

Een Engelse vrouw wilde in de vleeshal een stuk vlees kopen. Ze zei tegen de verkoopster: 'Cut voor mij dat stuk vlees.' De verkoopster vond dit taalgebruik ongepast en vertelde de Engelse dat ze het woord 'snijden' moest gebruiken. De Engelse antwoordde met een retorische vraag: 'Is het Engelse 'cut' niet net zo goed als het Nederlandse 'snij'?'

Bron

Aernout van Overbeke, Anecdota sive historiae jocosae. Ed. R. Dekker, H. Roodenburg en H.J. van Rees. Amsterdam 1991

Commentaar

Derde kwart zeventiende eeuw

Naam Overig in Tekst

Engels    Engels   

Naam Locatie in Tekst

Hollands    Hollands   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:20