Hoofdtekst
D’r ston es ’n keer ’n kjèl bé’j ’t woater. Hé’j hörde iets ien ’t woater. Hé’j luusterde goed. En toe kwam d’r ’n stem uut het woater, die zèj:
Hier is de tijd, waar is de man.
De kjel bé’j ’t woater doch: “Lokkes ekkes wachte; d’r zal hier zeker wel iets gebeure”. Opens kwam er een ruiter te paard onrijje. ’t Pjed sloeg op hol en liep de krib af, ’t woater ien. Man en pjed verdronke. Ze hemmen er nooit iets mer van gehörd of gezien.
Hier is de tijd, waar is de man.
De kjel bé’j ’t woater doch: “Lokkes ekkes wachte; d’r zal hier zeker wel iets gebeure”. Opens kwam er een ruiter te paard onrijje. ’t Pjed sloeg op hol en liep de krib af, ’t woater ien. Man en pjed verdronke. Ze hemmen er nooit iets mer van gehörd of gezien.
Onderwerp
SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   
Beschrijving
Een man hoort een stem uit het water die zegt: "Hier is de tijd. Waar is de man?" Vervolgens rent een op hol geslagen paard met zijn ruiter het water in en de ruiter en het paard verdrinken.
Bron
M.H. Dinnissen: <i>Volksverhalen uit Gendt.</i> Amsterdam 1993. Ed. A.J. Dekker & J.J. Schell (Nederlandse volksverhalen, deel 3)
Motief
D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   
Commentaar
januari 1965
Tweede verteller: Schennink, Th. <br>
Opmerking in de teksteditie: Vgl. Bandopname I, verhaal 11. <br>
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
Opmerking in de teksteditie: Vgl. Bandopname I, verhaal 11. <br>
Motief: D1311.11.1. River says, “The time has come but not the man”. Man thus induced to drown himself
"Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
