Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

BLECOURTNB0133 - 2.87. Hoe het dorp Bakel in Peelland eenen naam kreeg

Een sage (boek), 1893

Hoofdtekst

2.87. Hoe het dorp Bakel in Peelland eenen naam kreeg
Men vertelt het volgende over den naamsoorsprong van het Meierijsche dorp Bakel:
Het dorp had nog geenen naam en reeds was er eene kerk gebouwd, die door de bevoegde overheid in oogenschouw werd genomen. Maar ... wat zien ze daar? Op den omloop van den toren groeit gras! Goede raad was hier duur. Gelukkig hing er nog aan de spits een heiblok en een touw, en de wijze Raad besloot een reeds grasvretend kalf naar boven te hijschen, om dit het gras te laten afeten. Die daarmee belast werden, sloegen het touw met eene lits om den hals van het kalf en trokken het naar boven. Het kalf begon nu uit alle macht te bulken: boak, boake, boak-el, en 'halt!' riep de voorzitter, 'halt! zeg ik, want hier geeft een onnoozel dier eenen naam aan ons dorp; het zal Boakel (uitspraak van Bakel) heeten.' Iedereen nam daarmede genoegen, en nog heet het Bakel.

Onderwerp

TM 2601 - Hoe het dorp (de stad, heuvel, straat, een plek of het stuk land) aan z'n naam is gekomen    TM 2601 - Hoe het dorp (de stad, heuvel, straat, een plek of het stuk land) aan z'n naam is gekomen   

ATU 1210 - The Cow (Other Domestic Animal) is Taken to the Roof to Graze    ATU 1210 - The Cow (Other Domestic Animal) is Taken to the Roof to Graze   

Beschrijving

Het bestuur van het dorp dat nog geen naam heeft besluit een kalf naar boven te hijsen om het gras in de torenomgang weg te eten. Het kalf begint 'boak, boake, boak-el' te loeien als het naar boven wordt getrokken, waarop één van de bestuurders meent dat Boakel (dialect voor Bakel) de naam van het dorp moet zijn.

Bron

Willem de Blécourt, Volksverhalen uit Noord Brabant, Utrecht [etc.]: Het Spectrum, 1980. p. 85-86

Motief

J1904.1 - Cow (hog) taken to roof to graze.    J1904.1 - Cow (hog) taken to roof to graze.   

Commentaar

1893
Motief: J1904.1 Cow taken to roof to graze.
OV V: 89 (eerdere versie door S.v.W. in De Navorscher 1862: 156). Bewerking: Sinninghe 1934: 33; Kunst 1934: 48-49; Cornelissen 1930 (lIl): 153; Biemans 1973: 73-74. S.M121O.1; AT 1210 The Cow is Taken to the Roof to Graze.
2. De archeologie van het vertellen. Verhalen uit de Kempen
Opgetekend, verzameld en bewerkt door Petrus Norbertus Panken. Panken werd geboren te Duizel op 6 september 1819. Hij was vanaf 1840 tot 1863 onderwijzer te Westerhoven en na zijn pensionering brievenbesteller te Bergeik, waar hij op 20 juli 1904 overleed. Hij was een pionier op het gebied van de Noordbrabantse archeologie, daartoe o.a. geïnspireerd door C.R. Hermans (zie Biemans 1977). Een uitgebreide biografie van hem werd geschreven door Hein Mandos (1971). Zijn verhalen werden gepubliceerd in het Tijdschrift voor Noordbrabantsche Geschiedenis, Taal- en Letterkunde (TNG) I (okt. 1883 -okt. 1884) II (okt. 1884-okt. 1885), III (okt. 1885-okt. 1886) en in Ons Volksleven (OV) IV (1892), V (1893). Van de publicaties uit Ons Volksleven verscheen in 1893 een overdruk. Zijn Bergeikse verhalen verschenen bovendien in de Beschrijving van Bergeik (BB), dat hij samen met A.F.O. van Sasse van Ysselt schreef (1900).
Zijn handschriften, waaronder een Autobiografie of Eigen Levensbeschrijving en een dagboek zijn te raadplegen in het streekmuseum Eicha te Bergeik.
Hoe het dorp (stad, heuvel, stuk land) aan zijn naam is gekomen & AT 1210 The Cow is Taken to the Roof to Graze

Naam Overig in Tekst

Meierijsche    Meierijsche   

Meierijse    Meierijse   

Boakel    Boakel   

Naam Locatie in Tekst

Bakel    Bakel   

Peelland    Peelland   

Raad    Raad   

Plaats van Handelen

Bakel (Noord-Brabant)    Bakel (Noord-Brabant)   

Kloekenummer in tekst

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:20