Hoofdtekst
D’r kwam ’s ’n keer ’n ré’jtuug onrijje. ’t Was ien ’t hols van de nach. Ien ’t ré’jtuug zaten ’n man en ’n vrouw. ’t Ré’jtuug reej langs ’t woater. Toe riep opins ’n stem uut ’t woater:
Hier is de tied, woar is de man?
Toe gieng ’t pjed op hol. ’t Reej mè ré’jtuug en al ’t woater ien. Doar sloeg ’t ré’jtuug um en man en vrouw rolden ien ’t woater. De vrouw kos ’r eige redde. Mar de man verdronk. Ze hemme nooit iets mer van ’m gezien of gehörd.
Hier is de tied, woar is de man?
Toe gieng ’t pjed op hol. ’t Reej mè ré’jtuug en al ’t woater ien. Doar sloeg ’t ré’jtuug um en man en vrouw rolden ien ’t woater. De vrouw kos ’r eige redde. Mar de man verdronk. Ze hemme nooit iets mer van ’m gezien of gehörd.
Onderwerp
SINSAG 0001 - "Hier ist die Zeit, wo ist der Mann?"   
Beschrijving
's Nachts rijden een man en een vrouw in een rijtuig langs het water en horen een stem roepen waar de man is, want het is tijd. Het paard slaat op hol, rijdt het water in en de man verdrinkt.
Bron
M.H. Dinnissen: Volksverhalen uit Gendt. Amsterdam 1993. Ed. A.J. Dekker & J.J. Schell (Nederlandse volksverhalen, deel 3)
Motief
D1311.11.1 - River says, “The time has come but not the man”.   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
