Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CJ095301

Een mop (mondeling), zaterdag 14 oktober 1972

Hoofdtekst

Der wienen in man en in frou, dy soenen ris in dei út to iten. De man wie in fretter. Hy koe net sêd en iet altyd mar troch. Dat wie syn wiif yn 'e wei. Dêrom sei se tsjin him: "Nou mast aenst by dy lju it liif net op 'e least sette, hear en wite fan ophâlden. As ik aenst tink datst genôch hawn haste sil 'k dy wol even op 'e foet traepje."
Se wienen noch mar krekt oan 't iten of dêr trape de houn de man op 'e foet. De man tocht dat syn wiif dat die en hâldde op mei iten.
Se soenen by dy lju sliepe. De man lei op bêd mei de honger yn 'e hals. Hy koe fan 'e honger net in wink yn 'e egen krije.
Dat yn 'e nacht it minske fan 't bêd ôf. Hja sei: "Sa kin it net. Ik sil sjen dat ik hjir yn 'e hûs hwat iten foar dy fine kin."
Hja der op út en sykje om iten. Op 't lêst foun hja hwat en dêr kom se mei by 't bêd.
Hja soe 't him opfuorje yn 't tsjuster mar sûnder ljocht falt dat net ta. Hja hâldde it iten net by syn mûle, mar op in hiel oar plak. Dêr liet er krekt in lûde wyn gean.
Doe sei se: "Hoechst net to blazen, hwant it iten is stienkâld." Dit forhaeltsje fortelde heit.

Onderwerp

AT 1691 - "Don't Eat too Greedily."    AT 1691 - "Don't Eat too Greedily."   

ATU 1691 - The Hungry Clergyman    ATU 1691 - The Hungry Clergyman   

Beschrijving

Een man en een vrouw gaan uit eten, maar de man is een veelvraat. Zijn vrouw, die zich eraan ergerde, zegt dat hij moet ophouden met eten als ze hem op de voet trapt. Echter de hond trapt na enige happen op zijn voet, de man stopt en kan 's nachts van de honger niet slapen. Zijn vrouw gaat op eten uit, komt ermee en houdt het in het donker voor het verkeerde gat. Hij laat een wind. "Je hoeft niet te blazen."

Bron

Collectie Jaarsma, verslag 953, verhaal 1 (archief Meertens Instituut)

Commentaar

14 oktober 1972
"Don't Eat too Greedily."

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21