Hoofdtekst
De zaike nicht
In de tied, doar we nou van proaten, mos ter nòg belasten betoald wòrden, as ie mit 'n swien of 'n aander slachtbaist tou de poort van Stad inkwammen. Nou haar Mevraauw 'n boerenploatske doar bie Helpen om. De boer, dij 't van heur huurd haar, mestte ale joar 'n swientje veur heur. Dat zol der insmokkeld wòrden; zai zol de kemiezen ais te loos wezen.
Dou 't zo wied hìn was, gong Mevraauw mit heur dòchter in 'n koetsewoagen noa de boerderij. Tegen d'oavend wör 't swien hail nuver in 'n òlle mandel stòpt, 'n grode muts over zien kòp trokken, en zo as 'a doame verkled in 'n houkje plakt; Mevraauw en dòchter der bie in, en doar gong 't hìn.
Moar de verroader slept nait; 't was verklikt. Ze zeden: deur de vrijer van de juvver zulf.
Dou ze bie de Heerpoorde kwammen, stak de kemies zien kòp in de woagen en vruig, òf ter ook wat aan te geven was. 't Kon ja wezen, dat Mevraauw wat bie zok haar, doar Mevraauw belasten van betoalen mos; dat was ja zo onmeugelk nait.
'Nee, 'k heb niks.'
En wel is dij doame doar in 't houkje?
'Da's 'n zaike nichte van ons; ze mout onder pefesters handen.'
De kemies stak zien aarm oet, trok de zaike nicht de muts van de kòp, en zee:
'Mevraauw mout vot mor in de raauw goan; 'k leuf, dat ze aal dood is. 'k Heb ook nait waiten, dat Mevraauw van dij femilie was!'
(Zie ook W. Reinkingh in de grote bloemlezing ,,Van de Schelde tot de Weichsel", I, 637.)
In de tied, doar we nou van proaten, mos ter nòg belasten betoald wòrden, as ie mit 'n swien of 'n aander slachtbaist tou de poort van Stad inkwammen. Nou haar Mevraauw 'n boerenploatske doar bie Helpen om. De boer, dij 't van heur huurd haar, mestte ale joar 'n swientje veur heur. Dat zol der insmokkeld wòrden; zai zol de kemiezen ais te loos wezen.
Dou 't zo wied hìn was, gong Mevraauw mit heur dòchter in 'n koetsewoagen noa de boerderij. Tegen d'oavend wör 't swien hail nuver in 'n òlle mandel stòpt, 'n grode muts over zien kòp trokken, en zo as 'a doame verkled in 'n houkje plakt; Mevraauw en dòchter der bie in, en doar gong 't hìn.
Moar de verroader slept nait; 't was verklikt. Ze zeden: deur de vrijer van de juvver zulf.
Dou ze bie de Heerpoorde kwammen, stak de kemies zien kòp in de woagen en vruig, òf ter ook wat aan te geven was. 't Kon ja wezen, dat Mevraauw wat bie zok haar, doar Mevraauw belasten van betoalen mos; dat was ja zo onmeugelk nait.
'Nee, 'k heb niks.'
En wel is dij doame doar in 't houkje?
'Da's 'n zaike nichte van ons; ze mout onder pefesters handen.'
De kemies stak zien aarm oet, trok de zaike nicht de muts van de kòp, en zee:
'Mevraauw mout vot mor in de raauw goan; 'k leuf, dat ze aal dood is. 'k Heb ook nait waiten, dat Mevraauw van dij femilie was!'
(Zie ook W. Reinkingh in de grote bloemlezing ,,Van de Schelde tot de Weichsel", I, 637.)
Onderwerp
AT 1525H* - The Theft of Sheep   
ATU 1525M - The Sheep in the Cradle   
Beschrijving
Vroeger moest men belasting betalen, als men slachtvee de stad in wilde nemen. Een vrouw verkleedde een varken als vrouw met een hoofddoek, om geen belasting te hoeven betalen. Bij de poort vroeg de wachter haar wie de vrouw met de hoofddoek was. De vrouw vertelde dat het haar zieke nicht was, die naar de dokter moest. De poortwachter zei dat zij dan maar vast in de rouw moest gaan, omdat haar nicht al dood was.
Bron
Laan, K. ter. Groninger overleveringen. Zutphen, 1930. p. 220
Commentaar
1930
The Theft of Sheep & AT 1525M, Mak and the Sheep
Naam Overig in Tekst
Heerpoorde   
W. Reinkingh   
Van de Schelde tot de Weichsel.   
Naam Locatie in Tekst
Stad   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:20