Hoofdtekst
Der wie in frommes, dy wenne by de Skieding, dy sei: "Myt hat myn man bitsjoend. Hy hat it bistoarn."
"k Ha dêr sels in kear west," fortelde se, "doe seach ik by har ta 't glês yn. Ik hie noch in frommes by my. Wy seagen alles hwat der gebeurde. Hja hie allegear soldaetsjes foar har, dy marsjearden mar op 'e tafel om. En Myt lake mar!"
Doe ha wy sein: "De boel opbergje!"
Doe gongen wy gau it hôf yn en pakten in pear apels by har fan 'e beammen. Doe moesten wy oer in lyts gropke. Mar dêr koenen wy noait oer komme. Doe ha wy de apels fuortsmiten. Doe koenen wy der oer.
Sa'n tsjoenster wie dy Myt!
"k Ha dêr sels in kear west," fortelde se, "doe seach ik by har ta 't glês yn. Ik hie noch in frommes by my. Wy seagen alles hwat der gebeurde. Hja hie allegear soldaetsjes foar har, dy marsjearden mar op 'e tafel om. En Myt lake mar!"
Doe ha wy sein: "De boel opbergje!"
Doe gongen wy gau it hôf yn en pakten in pear apels by har fan 'e beammen. Doe moesten wy oer in lyts gropke. Mar dêr koenen wy noait oer komme. Doe ha wy de apels fuortsmiten. Doe koenen wy der oer.
Sa'n tsjoenster wie dy Myt!
Onderwerp
SINSAG 0693 - Zauberer lässt Soldaten (Zwerge) unter dem Kamin hervor kommen.   
SINSAG 0539 - Hexe bannt an den Platz
  
Beschrijving
De echtgenoot van een vrouw is dood getoverd door de bekende heks Rikele Myt. Toen zij Myt eens door het raam van haar huis gadesloeg, zag ze allerlei soldaatjes op de tafel marcheren. Als de vrouw wat appels van de heks probeert te stelen, zorgt Myt ervoor dat de vrouw vastgezet wordt. Pas als ze de appels weggooit, kan ze over het water komen.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 537, verhaal 8 (archief Meertens Instituut)
Commentaar
11 november 1968
Zauberer lässt Soldaten (Zwerge) unter dem Kamin hervor kommen en SINSAG 0539 Hexe bannt an den Platz
Naam Overig in Tekst
Skieding   
Rikele Myt   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
