Hoofdtekst
Ik lei ûnder tsjinst yn Brabân yn 'e jierren 1914-18, flak by de Belgyske grins. Goorle hiet it doarpke dêr. Ik moest mei noch ien patrouilleare yn 'e nacht. Der gong noch in trêdden frywillich mei. Yn 'e nacht metten wy noch trije.
Wy roannen mei ús seizen fierder. Doe hearden wy ynienen achter ús in hiel sterk lûd as fan in keppel hynders, dat der oan galoppearjen kom en dêr wienen grouwe hounen by, dy't blaesden. Se wienen flak by ús, wy koenen net mear út 'e wei komme.
"Gean lizzen," sei 'k, "hwant sy rinne oer ús hinne."
Mar der wie neat. Der hat noait hwat west. En doch hearden wy 't alle seis, sa lûd wie 't. Wy wienen allegear sa wyt as deaden om 'e holle, hwant wy tochten net oars as: nou gean wy der oan.
It hat foartjirmerij west fan 'e Dútsers, dy't yn 1940 oer de grins kom binne.
Wy roannen mei ús seizen fierder. Doe hearden wy ynienen achter ús in hiel sterk lûd as fan in keppel hynders, dat der oan galoppearjen kom en dêr wienen grouwe hounen by, dy't blaesden. Se wienen flak by ús, wy koenen net mear út 'e wei komme.
"Gean lizzen," sei 'k, "hwant sy rinne oer ús hinne."
Mar der wie neat. Der hat noait hwat west. En doch hearden wy 't alle seis, sa lûd wie 't. Wy wienen allegear sa wyt as deaden om 'e holle, hwant wy tochten net oars as: nou gean wy der oan.
It hat foartjirmerij west fan 'e Dútsers, dy't yn 1940 oer de grins kom binne.
Onderwerp
SINSAG 0487 - Vorbedeutung anderer Ereignisse.   
Beschrijving
Zes soldaten waren op een nacht aan het patrouilleren, toen ze galopperende paarden en rennende honden aan hoorden komen. Ze gingen snel op de grond liggen. Maar ze hebben helemaal niets voorbij zien komen. Het is een voorteken geweest voor de Duitsers die in 1940 de grens overkwamen.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 727, verhaal 1
Commentaar
8 augustus 1969
Vorbedeutung anderer Ereignisse.
Naam Overig in Tekst
Brabân   
Tweede Wereldoorlog   
Naam Locatie in Tekst
Brabant   
Belgie   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
