Hoofdtekst
Munchhausen wie op in kear yn Ruslân. Dêr lei in berch snie. Hy hie de hiele dei op syn hynder riden, doe gong er de jouns op syn mantel lizzen. Doe seach er deunby in krús stean. Wacht, tocht er, dêr kin ik 't hynder moai oan fêstbine.
De oare moarns waerd er wekker. Doe hie 't sa bot teid, dat it hynder hong hielendal boppe oan 'e tsjerketoer dêr't in krús boppe op siet. Hy wie in tûke sjitter, dat hy skeat it halter fan 't hynder dwarstroch en doe kaem it hynder moai op 'e poaten del.
De oare moarns waerd er wekker. Doe hie 't sa bot teid, dat it hynder hong hielendal boppe oan 'e tsjerketoer dêr't in krús boppe op siet. Hy wie in tûke sjitter, dat hy skeat it halter fan 't hynder dwarstroch en doe kaem it hynder moai op 'e poaten del.
Onderwerp
VDK 1889F* - Het paard aan de torenspits   
Beschrijving
Münchhausen is in Rusland en legt zich na een hele dag reizen te ruste op een berg sneeuw. Hij bindt zijn paard vast aan een kruis dat vlakbij hem staat. Als hij de volgende ochtend wakker wordt, ziet hij zijn paard hoog aan de kerktoren bungelen. (De sneeuw - die de vorige dag nog zo hoog lag als de kerktoren - is gesmolten; het kruis blijkt het kruis van de kerktoren.) Hij schiet het paard los en het paard komt met zijn benen op de grond terecht.
Bron
Collectie Jaarsma, verslag 1223, verhaal 8 (archief MI)
Commentaar
23 augustus 1979
Het paard aan de torenspits
Naam Overig in Tekst
Ruslân   
Naam Locatie in Tekst
Münchhausen   
Munchhausen   
Rusland   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
