Hoofdtekst
Warmolds wie in boerke. Hy hat as oefener hjir yn 'e Harkema it Kristendom brocht. It folk wie hjir tige rou en rûch. Doe't hjir it evangeelje kom nom dat in hiele kear. 't Folk woarde biskaefder. Warmolds kom fan Stiensgea. Hy woe hjir in tsjerkegebou delsette. Mar hwer moest dat komme to stean?
Op in nacht roan Warmolds troch de Harkema. Hy roan by 't tsjerkhôf wei richting Surhústerfean. Doe woarde er ynienen stean hâlden. En dochs wie der net ien. Hy moest stean bliuwe of er woe of net.
Doe woarde der sein: "Ziet hier Gods vinger."
Doe wist Warmolds hwer't er it tsjerkje bouwe moest. It kom op dat plak to stean, en der stie op to lêzen: "Ziet hier Gods vinger."
Op in nacht roan Warmolds troch de Harkema. Hy roan by 't tsjerkhôf wei richting Surhústerfean. Doe woarde er ynienen stean hâlden. En dochs wie der net ien. Hy moest stean bliuwe of er woe of net.
Doe woarde der sein: "Ziet hier Gods vinger."
Doe wist Warmolds hwer't er it tsjerkje bouwe moest. It kom op dat plak to stean, en der stie op to lêzen: "Ziet hier Gods vinger."
Beschrijving
Een boertje uit Augustinusga bracht in Harkema het christendom. Dat gaf wat beschaving aan het ruige volk. Hij liep rond door de stad om te bepalen waar hij de kerk zou laten bouwen. Op een bepaalde plek kon hij niet verder lopen, en hij hoorde: "Ziet hier Gods vinger." Op die plek is de kerk toen gekomen, met die woorden erop te lezen.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 852, verhaal 2
Commentaar
17 juni 1971
Naam Overig in Tekst
Warmolds   
Naam Locatie in Tekst
Harkema   
Stiensgea   
Augustinusga   
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21
