Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

CLUCHT103

Een mop (kluchtboek), 1554

Hoofdtekst

Die .CI. cluchte.

In 't hof Vespasiani was een die totten keyser quam ende badt voor sinen broeder dat hi hem een voochdye gheven soude, ende wat een ander gave, dat woude hi ooc geerne geven. Die keyser nam syn beraet ende sont na dien daervoor hy so neerstelijc badt, ende seyde: 'Wat hebt ghi uwen broeder beloeft, dat hy u woordt soe wel doet?' Hi seyde: 'Hi en is mijn broeder niet, maer ick hebbe hem dryhondert gulden gheloeft als ic die voochdye crijge.' Die keyser seyde: 'Telt dat gelt hier op die tafel, so weet ic die sake gemaect.' Dese telde dat ghelt terstont daer. Aldus gaf hem die keyser brief ende segele dat hi voocht was. Maer die voor hem ghebeden hadde en wist niet van de sake. Ende hi quam eenmael voor den keyser om dat woort te doene voor sinen broeder, ende die keyser seyde: 'Gaet henen ende soect eenen anderen broeder dan dese, want hi is mijn broeder.' Daerna en quam hy niet meer bidden.

Beschrijving

Aan het hof van keizer VESPASIANUS kwam een pleitbezorger die in fraaie bewoordingen uit naam van zijn opdrachtegever, die hij zijn broer noemde, om een hoog ambt vroeg: hij was bereid ervoor te betalen wat een ander bood. De keizer was dermate onder de indruk van de manier waarop de man zich presenteerde dat hij naar diens opdrachtgever ging en hem vroeg welke beloning hij zijn broer in het vooruitzicht had gesteld. Die zei dat het a) zijn broer niet was, en b) dat hij hem 300 gulden beloofd had als hij de beoogde baan kreeg. Geef mij die driehonderd gulden en je hebt die baan zegt de keizer. En zo geschiedde, zonder dat de pleitbezorger hiervan wist. Toen die weer eens het woord voerde voor zijn 'broer' zei de keizer: Maak dat je weg komt en zoek een andere broer. Dit is mijn broer. De woordvoerder verdween en kwam nooit meer terug.

Bron

H. Pleij, J. van Grinsven, D. Schouten & F. van Thijn: Een Nyeuwe Clucht Boeck. Een zestiende-eeuwse anekdotenverzameling. Muiderberg 1983.

Commentaar

1554
Bron: Pauli, Schimpf und Ernst 185.

Naam Overig in Tekst

Vespasianus.    Vespasianus.   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:22