Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

RKOMAZEE012

Een sage (mondeling), donderdag 26 juni 2008

stanna5.jpg

Hoofdtekst

AW: Ehm, ja dat is-dat is een aardig verhaal van Sluis. Wat ik zelf heel aardig vind-ik heb ('t ook aan-) in de mail toegestuurd een-ehh-'t-'t volksverhaal van Sint Anna ter Muiden dat is-eh vlakbij Sluis. Is (in de middeleeuwen) ook een-eh-een-een-een-eh...een-eh welvarend eh havenstadje geweest. Al die stadjes hier, hè, die waren dat-dat-dat zijn havensteden van oorsprong, hè dat-eh de Zwin-Zwinstreek in de late middeleeuwen bloeiden echt. [RK: Hmhm.] Hè was één van de meest-eh geürbaniseerde streken van de-eh-van de lage landen. Dat is later natuurlijk allemaal vervallen. [RK: Hm.] Maar eh Sint Anna ter Muiden, het vroegere middeleeuwse Mude, dat was eh toen ook een belangrijke havenstad en dat verhaal gaat dat op een gegeven moment een aantal zeelieden uit Mude...ehh een-een aantal Turkse zeelui redden van een schipbreuk. En...dat de sultan van eh Turkije hoorde dat. Die vond dat natuurlijk fantastisch en die heeft heel 't dorpje Mude integraal in z'n geheel uitgenodigd om naar Istanboel te komen. Dat is ook gebeurd, zegt het verhaal. Eh, en die werden daar ontvangen, getrakteerd en zo-eh ja-eh met geschenken overladen, dus die hadden 'n fantastische tijd. Dat vonden ze allemaal wel fantastisch natuurlijk, zowel de Turken als de-de Mudenaren eh, maar op een gegeven moment, ja, kregen ze toch wat heimwee (en wilden ze toch) ook weer terug. Eh dat vond de sultan natuurlijk erg jammer, maar hij had 'r wel begrip voor. En als aandenken eh aan hun verblijf in Istanboel eh hebben ze 'n zilveren Turkse maan gekregen. [RK: Een Turkse - ?] Een-'n Turkse, zilveren, halve maan. [RK: Oh een halve maan.] Halve maan. En-eh nou mensen waren natuurlijk weer eh ja-ja (als menging) van heimwee of-of van melancholie (of) heimwee terug naar hun-hun-hun-hun stadje. Ehh maar ze vonden 't toch ook wel weer-weer prettig om terug te gaan dus toen ze - ze waren ook erg blij met 't-eh geschenk. En toen ze terugkwamen in Sint Anna ter Muiden hebben ze dus dat-dat-die halve maan geplaatst in hun wapen. Althans dat was dus [RK: Oh-oké.] alleen een zon en nu is 't een zon en een halve maan.
RK: Jajaja, dus dat is (t-dan) -
AW: En...in Sint Anna ter Muiden heb je dus 't stadswapen waar je dat nog altijd kan zien, hè. D'r is nog een waterpomp bijvoorbeeld [RK: Ja.] uit de zeventiende eeuw ehh - sorry uit de achttiende eeuw eh waar dat wapen op staat - prachtig wapen hè, ook met een wapen het dier-eh griffioen. En-eh ook een wapenspreuk, en dat is nog altijd te zien-eh (__) [RK: Ja.] Ja, ja, ja. D-daar zit wel-eh - dat is natuurlijk een heel eigenaardig verhaal, maar d'r zit wel waarschijnlijk wel iets van een historische kern. Ehh in 1604 namelijk toen eh Maurits eh Sluis veroverde trof hij daar aan - (ze stonden al bekend) - maar hij trof daar aan een aantal ehhm wat men noemde Moren: Noord-Afrikaanse en Turkse krijgsgevangenen die eh de Spanjaarden hadden gevangen genomen in hun strijd met 't Osmaanse rijk en met ehh Barbarijse zeerovers hè. Ehm, en die hebben ze gevangen genomen en eh naar Sluis gestuurd op een aantal galeien. En die galeien die hebben ze dus ingezet om schade toe te brengen aan de-eh-de-de Nederlandse eh schepen. Dat is-dat is historisch, dat staat gewoon vast. [RK: Hm.] Het feit dat-dat-dat daar ook eh krijgsgevangen eh-eh gezeten hebben dat staat ook vast. Hè dus misschien is d'r wel een verbinding te maken tussen die Turkse krijgsgevangenen en eh en dan volksverhaal uit Sint Anna ter Muiden. [RK: Ja.] Maar hoe die-hoe en wanneer die verbinding gemaakt is dat is niet helemaal duidelijk, maar -
RK: Met het wapen lijkt het op een achterafverklaring om die halve maan te verklaren.
AW: Dat-dat-dat (__) is natuurlijk heel gebruikelijk hè.
RK: Ja, dat (__) komt vaker voor.
AW: Ja. Ja, ja, ja, ja, ja. Maar die koppeling-eh met Turkije, ja. [RK: Ja.] Hè.
RK: Alhoew-al (was) Turken natuurlijk - ik weet wel dat in heel veel streken werden-eh was de naam Turken ook een-eh 'n-'n sch-'n scheldnaam. Ik zag hier ook buiten w-we waren net met de bus hier naartoe en toen zag ik 'n-eh 'n halte die heette ook Turkije -
AW: D'r is 'n-eh schans die heet Turkije. [RK: Oké.] (Daar waren zelfs) drie schansen (in) de zeventiende eeuw: Constantinopel, Groot-Turkije en Klein-Turkije. Eh, twee schansen zijn inmiddels verdwenen, maar eh één schans is-is-is-is gewijzigd in 'n eh gehuchtje, [RK: Oké.] daar wonen zestien mensen geloof ik, eh en dat heet Tur-Turkije. Het gekke is dat in 't dialect heet 't-eh Turkië en dat is dezelfde uitspraak die de Turken ook (van caféën-eh) -
RK: Ik hoorde het, want wij zaten dus in de b-in-eh-in-in de bus en ik zei "Oh hier heb je Turkije", en toen hoorde ik gelijk achter me "Turkië". ((lacht))
AW: ((Grinnikt))

Onderwerp

TM 2501 - Herkomst van het wapenschild (stadswapen, familiewapen etc.)    TM 2501 - Herkomst van het wapenschild (stadswapen, familiewapen etc.)   

Beschrijving

Versies over de herkomst van de halve maan in het wapen van Sint Anna ter Muiden, het voorkomen van de naam Turkije in de omgeving.

Bron

Letterlijk afschrift van Willeboordse26juni08Oostburg.WAV (06:36).

Naam Overig in Tekst

Sint Anna ter Muiden    Sint Anna ter Muiden   

Zwinstreek    Zwinstreek   

Mude    Mude   

Istanboel    Istanboel   

Mudenaren    Mudenaren   

Maurits    Maurits   

Noord-Afrikaanse    Noord-Afrikaanse   

Osmaanse    Osmaanse   

Barbarijse    Barbarijse   

Turken    Turken   

Nederlandse    Nederlandse   

Constantinopel    Constantinopel   

Groot-Turkije    Groot-Turkije   

Klein-Turkije    Klein-Turkije   

Sluis    Sluis   

Zwin    Zwin   

Turkije    Turkije   

Moren    Moren   

Turkië    Turkië   

Turkse    Turkse   

Naam Locatie in Tekst

Sluis    Sluis   

Turkije    Turkije   

Mude    Mude   

Sint Anna ter Muiden    Sint Anna ter Muiden   

Plaats van Handelen

Sint Anna ter Muiden    Sint Anna ter Muiden   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:21