Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

OVER2332

Een mop (boek), derde kwart 17e eeuw

Hoofdtekst

Een juffrouw, die in 't plonderen van een stadt uyt een klooster gerooft wierde en met geen bidden noch smeken haer eere salveeren koste, seyde eyndelijck tegen den soldaet, bij aldien dat hij haer verschoonen wilde, dat sij hem soude leeren een konst, daerdoor dat hij noyt in den oorlogh soude gequest worden, maer steeck- en schootvrij sijn. Alhoewel den soldaet nu beslooten hadde sijn wil met haer te doen, soo wilde hij doch eerst de konst van haer weten. Sij seyde dat men maer eenige woorden spreecken most, viel op haar kniën en seyde: 'Domine, in manus tuas commendo spiritum meum. Nu is het gedaen, neempt nu vrij u degen en probeert het.' Hij daerop sijn degen nemende, stack haer door en door dat sij doot ter aerden nederviel en ontquam alsoo door haere doot 'tgeen sij met bidden noch smeecken niet en hadde konnen verkrijgen.

Beschrijving

Een vrouw was bij het plunderen van een stad uit een klooster geroofd. Een soldaat wilde zich aan haar vergrijpen en ze probeerde hem te overtuigen het niet te doen door hem een spreuk te leren waardoor hij onkwetsbaar zou worden. Ze deed de spreuk voor en nodigde de soldaat uit haar als bewijs neer te steken, ze zou dan ongedeerd zijn. Hij stak haar door en ze viel dood neer, zonder dat de soldaat haar verkracht had.

Bron

Aernout van Overbeke, Anecdota sive historiae jocosae. Ed. R. Dekker, H. Roodenburg en H.J. van Rees. Amsterdam 1991

Commentaar

Derde kwart zeventiende eeuw
De Latijnse spreuk betekent: Heer, ik beveel mijn ziel in uw handen aan. Dit is een zegenspreuk bij het sterven; Jezus sprak de woorden ook aan het kruis.

Naam Overig in Tekst

[Latijn]    [Latijn]   

Datum Invoer

2013-03-01 14:46:20