Registratie zal enige tijd duren. Deze functie is in ontwikkeling.

ENGELS000506 - Grensstenen verplaatsen

Een sage (mondeling), zaterdag 12 mei 1962

Hoofdtekst

Grensstenen verplaatsen:
Ik heb eens gehoord van een boer, die de grensstenen van een lang perceel 1 meter verlegde, en daardoor vele aren land wederrechtelijk in bezit nam. Na zijn dood lag zijn geest in het veld te tobben met die stenen, en hoorde men hem ’s nachts verzuchten: “Oe legk ich um, oe laot ich um, oe laot ich um, oe legk ich um?”
Een paar jongens, die ’s avonds laat wat aangeschoten van een fuif kwamen, en dit hoorden, riepen: “Legk um neer, oes te um gekregen heest!” De stem werd nadien nooit meer gehoord.

Verslag 61, Vertaling in het Kessels dialect van de in het A.B. doorgegeven Volksverhalen, verteld door Peter Hubertus Bouten, Kessel, onder no. L291-5 op 23-5-62. Helden, 6-3-1970 [Collectie Engels, verslag 5]
Ich höb vreuger oeëts huure vertèlle van ennen boor, of, as ich ’t good höb, van ennen baron, dè zich in zie lève grondje ha toegeëigend dor de peul te verlègke. Nao zienen doeëd huurde me zien zeel in ’t veldj tobbe: “Oe laot ich öm; oe lègk ich öm?”
Op enne kieër huurden det e paar jongen, die zaat van ’n fuif nao hoes ginge. Ze reepe: “Verdomd; legk öm neer, oe ste öm gekregen höbs.” Sundj dèèn tied hèèt me die sjtúm neet mieër gehuurdj.

Onderwerp

SINSAG 0404 - Wo soll ich ihn hinsetzen?    SINSAG 0404 - Wo soll ich ihn hinsetzen?   

Beschrijving

Geest van grenssteenverlegger krijgt rust na raad om de grensstenen op dezelfde plaats terug te leggen.

Bron

Collectie Engels, verslag 5, verhaal 6 (Archief Meertens Instituut)