Hoofdtekst
De liuw, de fokse en de ezel.
De liuw, de fokse en de ezel gongen mei har trijen op jacht. Sy fangden in hiel soad wyld.
De liuw sei tsjin 'e ezel: Dû mast mar ompartsje. Doe die de ezel alle wyld yn trije gelikense parten. Mar de liuw is de koaning fan 'e dieren. It stie him lang net oan hwat de ezel dien hie en hy woarde lulk. Dat hy pakte de ezel en forskuorde him. Doe sei er tsjin 'e fokse: Nou mastû mar ompartsje. De fokse wie snoad. Dy smiet alles op ien greate bult. En doe smeke er de liuw om in stikje.
Doe smiet de liuw him wol safolle ta, dat hy koe 't lang allegearre net op.
De liuw, de fokse en de ezel gongen mei har trijen op jacht. Sy fangden in hiel soad wyld.
De liuw sei tsjin 'e ezel: Dû mast mar ompartsje. Doe die de ezel alle wyld yn trije gelikense parten. Mar de liuw is de koaning fan 'e dieren. It stie him lang net oan hwat de ezel dien hie en hy woarde lulk. Dat hy pakte de ezel en forskuorde him. Doe sei er tsjin 'e fokse: Nou mastû mar ompartsje. De fokse wie snoad. Dy smiet alles op ien greate bult. En doe smeke er de liuw om in stikje.
Doe smiet de liuw him wol safolle ta, dat hy koe 't lang allegearre net op.
Onderwerp
AT 0051 - The Lion's Share   
ATU 0051 - The Lion’s Share.   
Beschrijving
Een leeuw, een vos en een ezel gaan op jacht. De grote buit moet van de leeuw door de ezel verdeeld worden. De ezel deelt de buit in drie gelijke stukken, waarop de leeuw boos wordt (hij is tenslotte koning der dieren) en de ezel verscheurt. Hij geeft de vos de opdracht de ezel te verdelen. De vos is slim en gooit alles op een grote hoop, waarna hij de leeuw smeekt om een stukje. De leeuw gooit hem zoveel toe, dat de vos het niet allemaal op kan eten.
Bron
Corpus Jaarsma, verslag 41, verhaal 3 (archief Meertens Instituut)
Motief
J811.1 - The lion’s share.   
Commentaar
19 mei 1966
The Lion's Share
Datum Invoer
2013-03-01 14:46:21